"Woooo...
How are you
doing, guys?"
Today's a lovely pretty cool day, isn't it? Honestly, I wanna stay still in my red crab warm sweater but many friends of mine asked me to better my English with Eng nid-nid with Tutor Lee... So, Let's go with them! See what Lee's preparing for us.
Hahaha..The above story's just my childish dream I could hear animals' voices. Wake up & back to reality.. I'm right here now to welcome cool weather with you guys.
โอมมม...แปลงร่างกลับมาเป็นคนไทยแพร๊บบ... ช่วงนี้อากาศเย็นจริงเย็นจัง มาดูดีกว่าว่า มีคำพูดเก๋ๆ อะไรที่เอามาฝึกพูดกับฝรั่งได้บ้าง ในการพูดเรื่องสภาพอากาศ หรือคำแนะนำสำหรับรักษาสุขภาพในสภาพอากาศเปลี่ยนแปลงฉับพลันขนาดนี้
ถามเรื่องอากาศ:
" What's the weather in Chiang Mai like now? " (ว็อทส เดอะ เวทเธอร์ อิน เชียงใหม่ ไลค์ นาว) = สภาพอากาศในเชียงใหม่ตอนนี้เป็นอย่างไร หรือเปลี่ยนเป็น in your country เพื่อถามถึงสภาพอากาศโดยรวมของประเทศเขาก็ไม่แปลก
"How's the weather there?" (ฮาวส เดอะ เวทเธอร์ แดร์) = อากาศที่นั่นเป็นอย่างไร there แปลว่า ที่นั่น เรียกแทนสถานที่ที่พูดถึง
"What's the temperature in Bangkok?" (ว็อทส เดอะ เทมเพรจเจอร์ อิน แบ็งค็อก ) = อุณหภูมิในกรุงเทพเท่าไร temperature แปลว่า อุณหภูมิ ใช้ถามตอนวัดปรอทไข้ก็ได้นะ
"What's the weather forecast?" (ว็อทส เดอะ เวทเธอร์ ฟอร์แคสท) = พยากรณ์อากาศเป็นอย่างไร forecast แปลว่า ทำนายหรือคาดการณ์ล่วงหน้า
"What's the weather outside like now?" (ว็อทส เดอะ เวทเธอร์ เอาท์ไซด์ ไลค์ นาว ) = อากาศข้างนอกเป็นอย่างไร หรือถามถึงข้างในสถานที่นั้น ก็เปลียนจาก outside เป็น inside (อินไซด์) ง่ายนิดเดียว
หรือ อาจเปลี่ยนคำขยายเวลาได้ เช่น ระบุเดือน "How's the weather like in July?" , ระบุช่วงเวลา เช่น "What's the weather like at night time?" หรือ "What will the weather be like tomorrow?"
หรือ ตั้งคำถามแบบตอบใช่และไม่ใช่ เช่น "Does it rain in October?"
----------------------------------------------------------------
ตอบเรื่องอากาศ:
"It's getting cold now." (อืทส เก็ททิ่ง โคลว์ด นาว) = ตอนนี้มัน (อากาศ) เริ่มหนาว
"It's cool." or "It's chill." (อิทส คูลล์ หรือ อิทส ชิลล์) = มันเย็นๆ และอีกความหมายหนึ่งของ " It's cool " อาจแปลได้ว่า อากาศดี ก็ได้ เพราะ cool แปลว่า ดี, เยี่ยม
"It's colder (or cooler) than usual." (อิทส โคลว์ดเดอร์ (หรือ คูลล์เลอร์) แดน ยูว์ชวลล์ ) = อากาศหนาว (หรือ เย็นขึ้น) มากกว่าปกติ
"It's a warm and sunny day." (อิทส อะ วอร์ม แอนด์ ซันนี่ เดย์ ) = มันเป็นวันที่อบอุ่น และ มีแดด
"It rains every day." (อิท เรนส เอฟ์วรี่ เดย์) = ฝนตกทุกวัน
"They said it will be warmer soon." (เดย์ เซด อิท วิว์ล บี วอร์มเมอร์ ซูนน์) = เขา (ในที่นี้หมายถึง ผู้พยากรณ์อากาศ หรือ กรมอุตุฯ ) บอกว่า มันจะอุ่นขึ้นเร็วๆ นี้
แต่ถ้าเมื่อไหร่มีหิมะตกในบ้านเรา ช่วยกันตะโกนดังๆ ไปเล้ยว่า "It's so freezing." (อิทส โซวว์ ฟรีซซิ่ง) หรือ " I'm frozen." (อามม์ /แอมม์ โฟรซเซนน์) = หนาวจะแข็งตายแล้ว
"It's lovely today." (อิทส เลิฟว์ลี่ ทูเดย์) = วันนี้อากาศดี คำว่า ' lovely ' นอกจากแปลว่า น่ารัก ยังมีความหมายว่า good หรือ nice = ดี นั่นเอง
-------------------------------------------------------------
ถ้าเป็นห่วงเรื่องสุขภาพของเขาล่ะ ก่อนจากกันก็เตือนนิดนึง บอกว่าไงได้บ้าง มาดูกัน....
ประโยคคุ้นหูสุดๆ ใช้ได้หลายสถานการณ์ "Please take care." (พลีซส์ เทคแคร์) = ดูแลตัวเองด้วยจ้า
เห็นสุดหล่อ หรือ สาวน่ารัก จามบ้าง ไอบ้างมาแต่ไกล ให้รีบเข้าประคอง เอ้ย..ย บอกเสียงใสๆ ไปเลยว่า "You should drink some warm water." (ยูวว์ ชูลว์ด ดริ๊งค์ ซัมม์ วอร์ม วอเธอร์) = เธอจ๋า..ควรดื่มน้ำอุ่นนะจ๊ะ
'' ํYou'd better see the doctor." (ยูว์ด เบธเธอร์ ซี เดอะ ดอคเธอร์) = ควรไปหาหมอนะ นี่แบบเป็นหนักหน่อย มีไข้ ไอไม่หยุด น้ำมูกไหลประมาณนี้
ฮั่นแน่...ได้ทีเสนอตัวและน้ำใจดีดีทันที เสียงหวานๆ พูดไปนะว่า "Let me bring you a glass of warm water." (เล็ท มี บริงก์ ยูวว์ ซัมม์ วอร์ม วอเธอร์) = ให้ฉันเอาน้ำอุ่น มาให้แก้วนึงนะ หืมม...หวานซ้าาาา ให้เขาประทับใจ
"Don't forget to keep yourself warm all the time." (โด้นท ฟอร์เก๊ท ทู คึป์พ ยัวร์เซลว์ฟ วอร์ม ออลล์ เดอะ ไทมม์) = อย่าลืมทำตัวเองให้อบอุ่นตลอดเวลาล่ะ ประมาณว่าขอใช้ตัวเองไปเป็นผ้าห่ม อ๊ะๆๆ ไม่ใช่ๆ คือ เหมือนบอกว่าให้เขาใส่เสื้อผ้าให้อุ่นต่างหากล่ะ แค่นี้ได้ใจเกินร้อยแน่ๆ
นี่เป็นเพียงส่วนหนึ่งของบทสนทนาเรื่องเกี่ยวกับอากาศเปลี่ยนแปลง รวมถึงการห่วงใยคนอื่น ยังมีคำศัพท์อื่นๆ ที่นำมาพูดได้อีกเยอะเลย ชาว ELLs ของแก็งค์ Eng nid-nid with Lee พอนึกออกบ้างไหม ลองทบทวนดูนะ และ...อย่าลืมฝึกอ่านออกเสียงลงท้ายแต่ละคำอย่างถูกต้อง อัดเสียงลงมือถือ เอามาเปิดฟัง เพื่อปรับปรุงสำเนียงอันดีงามแบบ English mode ของพวกเราจะมาในอนาคตนะจ๊ะ เลิฟๆ
------------------------------------------------------------------
เพื่อ..." English never bothered us anyway." Let's keep practicing & moving forward! น้องเต่าและผองเพื่อนกล่าวอย่างมุ่งมั่น ก่อนจากไป
p.s ในที่นี้ ส่วนใหญ่ของตัวอย่างประโยค เป็น Present Simple Tense (ปัจจุบัน) บทสนทนาจริง เราถามสภาพอากาศที่ผ่านไปแล้ว หรืออนาคตอันใกล้ก็ได้ โดยเปลี่ยนเป็นรูปประโยคอดีตและอนาคต และ การเขียนคำอ่านอาจไม่ตรงกับหลักการออกเสียงที่ถูกต้องตามหลักภาษาศาสตร์นัก ทั้งนี้เพื่อให้อ่านออกเสียงได้ง่ายขึ้นนะจ๊ะ
ขอบคุณภาพพี่เต่าเสื้อแดงรูปหล่อ lostateminor.com, คุณ snail จาก grist.org, น้องหมาหน้าฉงน http://newnoo24.blogspot.com และ ท่าน Lord Cat จาก www.kapook.com ที่มาเป็นน.ร. วีไอพีของเรา
www.facebook.com/TutorLeeLimawararut
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น